ぐい呑みとお猪口の違いがいまいちよくわからないのでいろいろ調べてみました。
「ぐい呑みは一般的にお猪口より大きいものを指す」そうです。
何というぼんやりとした説明なんでしょう。そもそも比較対象となるお猪口のサイズだって決まっていないのでしょうに。もしかして、「お猪口は一般的にぐい呑みより小さいものを指す」とか言わないでしょうね?
また、ぐい呑みは「ぐいっと呑む」「ぐいぐい呑む」が語源とされており、そんな感じで飲める量が入る大きさのようです。
・・・やっぱり適当というか何というか、ふんわりとした説明でよくわかりませんでした。
でも私、そんなハッキリしない言い回し、嫌いじゃないです (ᵔᴥᵔ)